Page 7 - C.A.L.L. #31 - Spring 2009
P. 7
22. “It’s all good.”
Translation: The universe is looking out for me and all of us, thus we don’t need to be responsible
for our actions, because it is all going to work out fine. Please don’t ask me to try to make things
be different or better, since my beliefs take me nicely off the hook from that.
Alternate Translation: You are wasting your energy.
23. “It’ll all get done.”
Translation: I don’t want to do it.
24. “Spirit is moving me to say this.”
Translation: This isn’t little me saying this, this
is an absolute authority.
Alternate Translation: My god is bigger than
your god.
25. “Let’s assume that everyone is acting with the best intentions for the community.”
Translation: Even though some people’s actions clearly have more negative impact on the
community, it’s too hard to face up to that and hold them accountable.
26. “Our community advocates sustainability.”
Translation 1: Our pool and hot tub are solar-heated.
Translation 2: We plan on doing the right thing for the environment, as soon as it costs less than
the conventional alternative.
Translation 3: We will drive to the ends of the earth to purchase green products, or fly to whatever
remaining indigenous culture has the most to teach us about living lightly.
Translation 4: We think that other people should use fewer natural resources so there will be more
left for us.
27. “You should take this issue to the conflict resolution team.”
Translation: I am afraid to talk to you directly.
28. “I can’t make the meeting due to personal obligations.”
Translation: I’d rather do something else.
29. “My children are my number one priority.”
Translation: Any of my children’s many activities take priority over all of my community
obligations.
30. “Could you please re-state that in NVC (non-violent communication) terms?”
Translation: F*** you!
7